El castillo ambulante



TÍTULO HISPANOAMERICANO:
El increíble castillo vagabundo.
TÍTULO EN CATALÁN (Títol en català):
El castell ambulant.
TÍTULO INTERNACIONAL (inglés):
Howl's Moving Castle.
TÍTULO JAPONÉS / NIPÓN:
ハウルの動く城
TITULO JAPONÉS / NIPÓN (romanización Hepburn):
Hauru no Ugoku Shiro.
TRADUCCIÓN LITERAL:
El castillo caminante de Howl.
GÉNERO:
Anime.
DIRECTOR:
Hayao Miyazaki.
ESTUDIO:
Studio Ghibli.
DISTRIBUIDORA:
Toho (Japón).
ESTRENO:
Japón, 20 de Noviembre de 2004.

ARGUMENTO:
Sophie es una joven de dieciocho años que trabaja en una sombrerería en una ciudad europea. Es callada y tímida, por eso le cuesta socializar con sus otras compañeras de trabajo y tener amigos. Un día decide visitar a su hermana que regenta una cafetería y es acosada por dos soldados que están de servicio ya que el continente se encuentra en guerra. De repente, sale a su rescate un misterioso joven que le deja en su destino. En la cafetería, le advierten de la presencia en el pueblo de Howl, un mago que roba el alma de mujeres jóvenes. Por la noche, en la hora del cierre de la sombrerería, al estar sola llega una mujer que se hace llamar la Bruja del Páramo, que fue testigo del rescate de Sophie, y deja caer sobre Sophie un terrible maleficio. Entonces, es cuando Sophie decide buscar ayuda al castillo ambulante, hogar del mago Howl.

FUNDAMENTO:
* Basada en la novela "El castillo ambulante" (Howl's Moving Castle) de la escritora británica Diana Wynne Jones, publicada en 1986.

CURIOSIDADES:
* Tuvo una repercusión mediática excepcional, consiguió convertirse en una de las películas más taquilleras de la historia del cine en Japón. Además, la película obtuvo un premio en el Festival Internacional de Cine de Venecia, así como en el Festival de Cine de SitgesFestival de Arte de Japón y una nominación a los Premios Oscar entre otros reconocimientos.
* Mientras que en la novela se hace más hincapié en lo mujeriego que es Howl y en su astucia por buscar nuevos rivales, en la película se da más importancia al hecho de que se haga una guerra por razones de paz. En este aspecto, la película refleja una de las visiones políticas no sólo de Hayao Miyazaki sino del Studio Ghibli en sí. En una entrevista para la revista estadounidense Newsweek, Miyazaki comentó: "Es justo lo que está haciendo Estados Unidos con la guerra de Iraq". El impacto que le ocasionó a Miyazaki la guerra de Iraq aparece reflejado en la película.
* La misoginia y el patriarcalismo masculino se ven reflejados al inicio mediante el personaje de Howl. La manera fría y egoísta con la que usa la magia y la fama de llevarse los corazones de mujeres jóvenes y atractivas para poder mantenerse joven muestran cómo es posible superar estos comportamientos arcaicos en derivación hacia la madurez emocional y responsabilidad sobre los actos. El cambio de ser de Howl al final de la película son el ejemplo de ello.
* Al igual, la novela de Wynne Jones le permite desarrollar a Miyazaki combinar la imagen de mujer joven y frágil con la imagen de mujer madura, segura y maternal que permite al personaje de Sophie convertirse en el personaje clave de la película. Como personaje protagonista femenino muestra al inicio fragilidad y dependencia hacia el resto del mundo pero la superación y el afán de independencia debido a su maldición hacen que el personaje cambie poco a poco para convertirse en una persona más madura y segura de sí misma.

DOBLAJE:
Doblaje Español (2005), dirigido por Alfonso Laguna en 103 - Todd Ao (Madrid). [Realizado para su estreno cinematográfico] [Incluido en las ediciones domésticas]

1º Doblaje Hispano (2005), dirigido por Alejandro Mayén en New Art Dub (Ciudad de México). [Realizado para su estreno cinematográfico] [Incluido en las ediciones domésticas] [Utilizado en las diferentes emisiones televisivas o canales de pago]

2º Doblaje Hispano (2020), dirigido por Alan Prieto en Sysdub (Ciudad de México). [Realizado para su inclusión en la plataforma de streaming Netflix]

Doblatge en Català (2014), dirigit per ¿? a ¿? (Barcelona). [Realitzat per a l'emissió televisiva del canal autonòmic Super3]

ESTRENO EN MÉXICO
Ciudad de México, 5 de Agosto de 2005
2 de Septiembre de 2005
Zima Entertainment

ESTRENO EN ARGENTINA
9 de Febrero de 2006
Zima Entertainment

ESTRENO EN ESPAÑA
3 de Marzo de 2006
Aurum Producciones

EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
14-VI-2006
Aurum Producciones


14-VI-2006
Aurum Producciones

22-XI-2006
Aurum Producciones

30-X-2012
Aurum Producciones


1-I-2013
Aurum Producciones

25-X-2019
Sony Pictures Home Entertainment

EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY
1-I-2013
Aurum Producciones
-Edición Especial (BluRay + DVD)-

30-X-2013
eOne Films Spain
-Studio Ghibli Collection Deluxe (BluRay + DVD + Libro)-

25-X-2019
Sony Pictures Home Entertainment

EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Canal+ Comedia:02-XII-2013 a las 15:45h.
Super3: 30-XI-2014 a les 15:45h. (català)
Super3: 29-III-2015 a les 15:45h. (català)
Super3: 03-IV-2015 a les 16:45h. (català)
Super3: 04-IV-2015 a les 16:45h. (català)
Super3: 31-I-2016 a les 15:40h. (català)
Super3: 06-II-2016 a les 15:40h. (català)
Super3: 12-VI-2016 a les 18:00h. (català)
Movistar DCine: 30-VII-2018 a las 15:00h.

No hay comentarios: