Tinker Bell y la bestia de Nunca Jamás



TÍTULO ESPAÑOL:
Campanilla y la leyenda de la bestia.
TÍTULO EN CATALÁN (Títol en català):
Campaneta i la llegenda de la bèstia.
TÍTULO ORIGINAL:
Tinker Bell and the Legend of the NeverBeast.
TRADUCCIÓN LITERAL:
Campanita / Campanilla y la leyenda de la Bestia de Nunca Jamás.
GÉNERO:
Computación 3D.
DIRECTOR:
Steve Loter.
ESTUDIO:
DisneyToon Studios.
Prana Studios.
DISTRIBUIDORA:
Walt Disney Studios Home Entertainment.
ESTRENO:
12 de Diciembre de 2014 (Irlanda y Reino Unido).
03 de Marzo de 2015 (EEUU).

ARGUMENTO:
En el cielo nocturno de Nunca Jamás, el verde fulgor de una estrella buscarás. Al cruzar los cielos a gran velocidad, verás que es un cometa algo raro y singular. Un bello espectáculo que causa deleite, tal vez, mas cuidado, la apariencia nos miente. Pues ya antes se había visto pasar a ese cometa. Según una antigua leyenda nos cuenta: De aquella estela verde que han visto pasar, esparcirse entre las sombras, se deben cuidar. Pongan atención, pues antes del amanecer, en la profunda obscuridad despertará un extraño ser.

FUNDAMENTO:
* Inspirada en la franquicia literaria "Hadas Disney" (Disney Fairies) escrita por Gail Carson Levine, la cual tiene por protagonista a Campanita/Campanilla (Tinker Bell), personaje creado por James Matthew Barrie para su obra teatral "Peter Pan y Wendy. La historia del niño que no quiso crecer" (Peter Pan. The Boy Who Wouldn't Grow Up).

ANEXOS:
2008 - Tinker Bell (original).
2011 - Los juegos en la tierra de las hadas (mediometraje).
2013 - Repostería de hadas (cortometraje)
2014 - Tinker Bell. Hadas y piratas (secuela).

1953 - Peter Pan (original).
2011/16 - Jake y los piratas de Nunca Jamás (derivado / serie de TV).
2020 - Wendy (referencia).
2023 - Peter Pan & Wendy (reinicio).
2023 - LEGO Disney Princess: Misión Castillo (cameo de Smee).

DOBLAJE:
Doblaje Hispano (2015), dirigido por Arturo Mercado en Taller Acústico (Ciudad de México). [Dirección musical a cargo de Jack Jackson en el mismo estudio]

Doblaje Español (2015), dirigido por Carlos Ysbert en SDI Media Iberia (Madrid)[Dirección musical a cargo de Jacobo Calderón en PKO Studios (Madrid)]

Doblatge en Català (2015), dirigit per Quim Roca a SDI Media Iberia (Barcelona). [Direcció musical a càrrec de David Suárez al mateix estudi]


BSO HISPANA:
1 - Flotar
(Samantha Domínguez)
2 - Extraño
(Samantha Domínguez)
3 - Extraño -variación-
(Samantha Domínguez)
4 - 1000 Years -créditos finales-
(Kt Tunstall & Bleu)

BSO ESPAÑOLA:
1 - Flotar
(Norykko)
2 - Tan extraño
(Norykko)
3 - Tan extraño -variación-
(Norykko)
4 - 1000 años -créditos finales-
(Tony Menguiano)

BSO EN CATALÀ:
1 - Flotar
(¿?)
2 - Ets rar
(¿?)
3 - Ets rar -reprise-
(¿?)
4 - D'aquí mil anys -crèdits finals-
(¿? i ¿?)

ESTRENO EN MÉXICO

15 de Enero de 2015
Walt Disney Studios Motion Pictures Mexico

ESTRENO EN ESPAÑA

19 de Junio de 2015
The Walt Disney Company Iberia, S.L.

ESTRENA EN CATALÀ


19 de Juny de 2015
The Walt Disney Company Iberia, S.L.
-projectada a diverses sales cinematogràfiques de Catalunya i del Principat d'Andorra-

EDICIÓN ESPAÑOLA EN DVD

21-X-2015
Divisa Home Video

2015/16
Divisa Home Video
-Funda de cartulina-

EDICIÓN ESPAÑOLA EN BLU-RAY
21-X-2015
Divisa Home Video

2015/16
Divisa Home Video
-Funda de cartulina-

EMISIONES TELEVISIVAS EN ESPAÑA
Disney Channel: 07-I-2019 a las 15:30h.
Disney Channel: 10-II-2019 a las 21:05h.
Disney Channel: 11-X-2020 a las 17:24h.

1 comentario:

Alex Bone dijo...

Dios mío. Esta ya fue definitivamente la última película animada producida por DisneyToon Studios, y eso significa que a partir de 2015 en adelante, ya no se hicieron más películas animadas producidas por DisneyToon Studios (ni siquiera dos nuevas películas animadas de Tinker Bell que fueron canceladas, ni tampoco una tercera película de Aviones que también fue candelada), hasta que durante 2018, DisneyToon Studios fue cerrado definitivamente, pero eso fue a consecuencia del retiro de John Lasseter de Disney.